



↓↓↓趕緊戳開
- 我們不要走樓梯啦~好累!搭電梯吧!
- 那你先告訴我,“電梯”英文要怎么說?
- Emmmmm,[li]囖!
- 那是粵語……
電梯我們基本上都會天天坐,但是“電梯”的英文用語,你又知道多少?如果在國外使用電梯,這些說法一定要學會哦~
今天我們就來看看:
“搭電梯”用英語這么說!
先來看一下“電梯”的英文是什么?
電梯,主要分兩種:直梯和扶梯。而直梯在英語里的說法,還有英式和美式之分。
“扶梯”在美國和英國的叫法一樣,都叫:
escalator
/?esk?le?t?(r)/
而“直梯”美國和英國有不同的叫法:
美式:elevator /el?ve?t?(r)/
英式:lift /l?ft/
粵語里說的“搭li”的[lip1](p不發(fā)音),其實就是英式直梯lift的懶人說法,/ft/沒有發(fā)音。(我猜是受到TVB電視劇的影響,因為香港英語多為英式英語。)
那么,“搭電梯”要怎么說呢?
“搭電梯”的“搭”到底是use an elevator還是take an elevator呢?
其實都可以,關(guān)鍵看情況。
如果說的是使用電梯這個工具達到什么目的,可以用use。但注意,不要直接說Use the elevator to xx floor,而要說:
Use the elevator to go to xx floor.
搭電梯去xx樓。
不過,更常用的還是take/ride an elevator:
If you want to WLH Center of WEBi English, you should take/ride the elevator to 17th floor.
如果你要去韋博英語萬菱匯中心,你要坐電梯去17樓哦~
按電梯可以說:
Push/hit/press the button to call/use the elevator
電梯來了后,又需要說什么呢?
搭電梯問別人上去還是下去:
Are you going up/down? 您上/下去嗎?
或直接問:
Going up/down? 上/下去嗎?
進電梯后,又需要說什么呢?
要去xx樓,請別人幫忙按,可以說:
Can you hit/press/push number/button 17 for me
你能幫我按下17樓嗎?
要別人按住電梯等你一下時說:
Can you wait a second
能等一下下嗎?
用second是因為給別人的感覺就是很快就過來,雖然也可以用wait a minute/moment,中文意思都是“等一下”,但這兩個表達被人的感覺時間較長。
除此此外, 常用的還有:
Can you hold the door你能等我一下嗎?
Hold the door, please.請等我一下。
樓層到了,提醒別人出去:
“出電梯”可以說get off/out:
Are you getting off/out
您要出電梯嗎?
It's floor 6. You'd better get off.
到六樓了。你得出電梯了。
如果不小心被困電梯?
被困電梯:
be stuck in the elevator
按緊急按鈕:
Hit the emergency button
馬上打電話求助:
have someone right out to come to one's rescue and fix the elevator
請人趕緊來修電梯救援